Contents
Dalit Voices: Problematics of Translation
Alladi Uma
The English Speaking Gendered Subaltern: Sales Tags for Postcolonial Margins
Meena Pillai
Is It Possible to be Dalit in Medieval India? Case Study of a Vitthal Devotee
Rohini Mokashi-Punekar
Situating Said in Postcolonial Tamil Nadu: The Dalit Question
R. Azhagarasan
Dalit Writing in Tamil: Early Voices, Missing Links and Contemporary Con/texts
B. Mangalam
Caste, Gender and Dalit Women's Discourse of Difference: Reading Bama's Sangati & Sivakami's The Grip of Change
Arunima Ray
Hagiography as Socio-Cultural Document: Apotheosizing the Low-Caste Minstrel TiruppaanAlvar
S Chitra
What Makes a Langauge? What Makes a Nation?: A Reading of Meena Kandasamy's Poems
M. Sridhar
Urdu Drama and Stage
Syed Masood Hasan Rizvi Adeeb
Translated by Ayesha Irfan
Jai Ma Tara!
Esha De
Translated by Shubhra Ray
Exploring Untouchability: A Critique of Chandalika (1933)
Amrit Sen
Why Dalit Aesthetics
Devendra Choubey
Translated by
Khushi Pattanayak
Caste, Class and Power: Representations of Dalits in Indian Novels
Raj Kumar
Dalit Consciousness: A New Critical Tool
R.P. Singh
Dalit Identity and Discourse: Towards a Critique and Beyond
Rajesh Kumar Sharma